作詞:坂詰美紗子 作曲:坂詰美紗子
大丈夫 大丈夫 沒問題的 沒問題的
きっと いつかたどり着けるよ 一定可以到達目標的~
いつだって いつだって 不管什麼時候
傍には私がいるから 我都在你身邊
あの頃 未来の話をしたよね 那時 我們沒有灰心喪志也不膽怯地
弱音や臆病なこと口にはせずに 一起聊著未來吧
描いた夢は叶ってる? 正在實現描繪的夢想嗎?
嬉しそうな顔で話して 喜歡你很開心地說著
頑張ってる笑顔が好き 並且努力的笑臉
誰よりも輝いていてるから 比誰都還要耀眼
大丈夫 大丈夫 沒問題的 沒問題的
きっと いつかたどり着けるよ 一定可以到達目標的~
まっすぐに まっすぐに 直直向前走吧
傍には私がいるから 我都在你身邊
メールも電話も来ない時は 沒傳簡訊也沒打電話來的時候
忙しさに負けてない証拠なんだね 就是你不想輸給忙碌的證明吧
時々 溜息もついて? 有時候 你也嘆氣了?
負けず嫌いな人だから 因為你是討厭輸的人啊
遠慮しないで電話してね 別客氣儘管打電話來吧
アナタの涙 見慣れてるよ 我已經看慣你流淚了~
喜んで 風邪ひいて 快樂的時候 感冒的時候
ケンカしても 落ち込んでても 吵架的時候 失落的時候
この先も ずっとずっと 今後 也希望
傍にいてほしいんだから 你能一直一直在我身邊
大丈夫 大丈夫 沒問題的 沒問題的
きっと いつかたどり着けるよ 一定可以到達目標的~
いつだって 忘れないで 不管什麼時候 別忘記
傍には私がいるから 我都在你身邊
喜んで 風邪ひいて 快樂的時候 感冒的時候
ケンカしても 落ち込んでても 吵架的時候 失落的時候
この先も ずっとずっと 今後 也希望
傍にいてほしいんだから 你能一直一直在我身邊
秋季日劇《real clothes》(台灣譯為:時尚女王)的主題曲,是一首令人安心的歌,朋友別客氣儘管打電話來吧~因為,我會一直在身邊啊,不管是情人或是朋友,身邊有一個這樣了解自己的人就足夠了(當然有2.3.4....個更好)
自己隨便翻的,看到更好的翻譯再修改,只是因為突如其來覺得歌詞寫得很好,覺得應該要來翻一下~
如果有一份接近理想的工作,也正上軌道,這時候男朋友說結婚吧!但是要放棄工作,會怎麼選擇呢?
(看到香里奈拿出ok蹦那裡覺得很貼心感人,可是卻不禁難過了起來)
ps.原來的版本好像不能看了,這個新版本是真的mv,如果我沒看錯裡面兩位女主角是香里奈的兩位姊姊,在《real clothes》裡面也有出演。仕事も恋愛も一生懸命で、前向きに明るく頑張る女性への応援ソング(這首歌是要應援為了工作、為了戀愛拼命努力、樂觀向前邁進的女生。)
留言列表